「Googleアシスタント」に通訳モードが登場、スマートディスプレイで提供へ
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190109-35131002-cnetj-sci
Googleアシスタントのニュース記事が出ていた。時間の問題で、5年、10年で考えれば、主だった言語の同時通訳ができるようになっていると思う。
その意味で、意思疎通の手段としての外国語の勉強は今後、必要なくなっていくと思われるが、言語を学ぶことは、母国語を異にする人を理解するのに意味があると思う。
ソシュールの記号論なんだけど、人間は言葉によって物事を分節して理解し、思考する。言葉のない思考はありえない。そして、分節のしかた、表現方法などにより、思考は影響を受ける。
普段は気づかないが、思考は母国語の枠組みに縛られている。これは洗脳といってもいいと思う。コンピューターでいうとOSのようなもの。
例えば、こんな仮定は無理がある(言語だけの条件が変わることはありえないから)が、ぼくの母国語が英語だったとしたら、それだけでもう別人格になっていたといっていいと思う。
外国語を学ぶことによって、母国語に縛られている自分を相対化してみるという意味でも、意義がある。
英語もろくにしゃべれない(もっと言えば日本語もままならない)、ぼくが言っても何の説得力もありませんが。
(2019/01/10記)